Geralmente, os falsos amigos são palavras derivadas do latim, as quais aparecem em idiomas com morfologia semelhante, e que têm, portanto, a mesma origem. Porém, muitas vezes a pessoa pode estabelecer uma correspondência de significados inadequada, acreditando numa relação de amizade semântica falsa.

Com isso, fica fácil se confundir diante de palavras com grafia ou pronúncia parecidas, mas que na realidade possuem significados totalmente diferentes.

falsos-cognatos1

Existem muitos falsos amigos entre o espanhol e o português, também chamados heterosemânticos. Confira os 50 mais conhecidos:

  1. Abonar: Pagar
  2. Aderezo: Tempero
  3. Borracha: Bêbada
  4. Brinco: Salto
  5. Cachorro: Filhote
  6. Cadera: Quadris
  7. Colar: Coar
  8. Conozco: Conheço
  9. Copa: Taça
  10. Crianza: Criação
  11. Cueca: Dança chilena
  12. Cuello: Pescoço
  13. Desabrochar: Desabotoar
  14. Fecha: Data
  15. Grasa: Gordura
  16. Jubilado: Aposentado
  17. Oficina: Escritório
  18. Gajo: Gomo
  19. Garrafa: Jarro
  20. Goma: Borracha
  21. Gracioso: Engraçado
  22. Jamón: Presunto
  23. Jubilado: Aposentado
  24. Jugo: Suco
  25. Juguete: Brinquedo
  26. Largo: Comprido
  27. Latir: Bater do coração
  28. Mostrador: Balcão
  29. Novela: Romance
  30. Olla: Panela
  31. Oso: Urso
  32. Quitar: Tirar
  33. Zurdo: Canhoto
  34. Rico: Encantador
  35. Vacío: Vago
  36. Vago: Vadio
  37. Vaso: Copo
  38. Vello: Pêlo
  39. Paladar: Céu da boca
  40. Palco: Camarote
  41. Pasta: Massa
  42. Pastel: Bolo
  43. Pegamento: Cola
  44. Pegar: Colar/Bater
  45. Pelado: Careca
  46. Pipa: Cachimbo
  47. Polvo: Pó
  48. Presunto: Suposto
  49. Pronto: Logo
  50. Propina: Gorjeta